Автомобильные номера Дании: различия между версиями

Материал из Энциклопедия автомобильных номеров мира
Перейти к навигации Перейти к поиску
/>Vladimir Solovjev
м ( Правки 91.191.203.214 (обсуждение) откачены к версии Abiyoyo)
/>Vladimir Solovjev
м ( Правки 91.191.203.214 (обсуждение) откачены к версии Abiyoyo)
Строка 1: Строка 1:
{{Навигационная таблица
<includeonly>[[{{{надо|{{{2|}}}}}}|{{{текст|{{{3|{{{надо|{{{2|}}}}}}}}}}}}]]{{#ifexist:{{{надо|{{{2|}}}}}}|[[Категория:ЭАНМ:Статьи с некорректной постановкой шаблона Не переведено]]|&nbsp;{{s|([[{{{есть|{{{1|}}}}}}|{{{язык|{{{4|англ.}}}}}}]])|}}}}</includeonly><noinclude>
|имя=Языковые шаблоны
== Назначение шаблона ==
|заголовок=Шаблоны, связанные с иностранными языками
Шаблон {{tl|не переведено}} предназначен для употребления теми из участников ЭАНМ, которые духовно страдают от приступов доброкачественной [[ЭАНМ:Эритрофобия|эритрофобии]] — и потому, когда бывают вынуждены поставить «красную ссылку» на ещё не существующую статью ЭАНМ, то берут на себя полезный труд отыскать и привести ссылку на аналог этой статьи в ЭАНМ на другом языке.
|navbar=
|state=
|стиль_основного_заголовка = background:#ccccff;
|изображение=
|стиль_тела=width:100 %;
|стиль_заголовков=
|стиль_списков=text-align: left;
|стиль_нечетных=
|стиль_четных=


|стиль_внизу = text-align:left
В начале февраля 2007 [[Участник:-)]] справедливо заметил (в [[ЭАНМ:Форум/Предложения#Мечта эритрофоба|обсуждении]]), что такие ссылки, при всей их пользе, имеют существенный недостаток: «После того, как статья будет переведена, ссылки на англоязычную станут неактуальными — но останутся маячить, пока их руками не уберут». При употреблении шаблона {{tl|не переведено}} этот недостаток исключается, поскольку сразу после появления русской статьи происходит сокрытие ссылки, ведущей на иноязычный аналог.
|внизу      =
* {{tl|ref-lang}} — для указания языка у слов и фраз на иностранном языке
* {{tl|lang}} — для указания языка у слов и фраз на иностранном языке
* {{tl|Transcription}}, {{tl|IPA}} — для оформления транскрипции
* {{tl|Цитата2}}, {{tl|coquote}}, {{tl|oq}} — для оформления переведённой цитаты с оригинальным текстом на иностранном языке
* {{tl|Не переведено}}, {{tl|iw}} — для оформления ссылок на статью в другом языковом разделе ЭАНМ
* {{tl|Перевести}} — для указания более полного аналога данной статьи в другом языковом разделе ЭАНМ


См. также [[Коды языков]].
== Использование шаблона ==
Шаблон {{tl|не переведено}} употребляется в такой ситуации, когда '''есть''' статья на иностранном '''языке''', и '''надо''' бы создать аналогичную ей русскую; но покуда переводом ещё никто не озаботился, и оттого некоторый '''текст''' должен быть ссылкою на иноязычную статью. Едва перевод будет создан, этот текст должен автоматически стать ссылкою на русскую статью.


}}<noinclude>[[Категория:ЭАНМ:Подстраницы шаблонов|{{PAGENAME}}]]
Соответственно называются и параметры шаблона:
 
* Параметру '''<code>есть</code>''' присваивается название существующей иноязычной статьи. Названию статьи должен предшествовать код её иностранного языка, отделённый двоеточиями с обеих сторон.
*: '''Пример:'''
*:: <code>есть=:de:Perl Compatible Regular Expressions</code>
 
* Параметру '''<code>язык</code>''' присваивается название языка, на котором эта иноязычная статья написана. Если этот параметр не задан, в качестве языка статьи будет указан английский.
*: '''Пример:'''
*:: <code>язык=на нем.</code>
 
* Параметру '''<code>надо</code>''' присваивается предполагаемое название русской статьи, ещё не существующей.
*: '''Пример:'''
*:: <code>надо=PCRE</code>
 
* Параметру '''<code>текст</code>''' присваивается текст, который станет гиперссылкой — вначале на иноязычную, а затем (после её создания) и на русскую статью в ЭАНМ.
*: '''Пример:'''
*:: <code>текст=выражения PCRE-типа</code>
 
Если значение параметра '''<code>текст</code>''' не указано, оно принимается равным значению параметра '''<code>надо</code>''' (то есть предполагаемому названию русской статьи).
 
== Примеры и результаты употребления шаблона ==
Оба нижеследующих примера записаны по одинаковым правилам, но дают разные результаты в зависимости от наличия или отсутствия в [[русская ЭАНМ|русской ЭАНМ]] статьи, упоминаемой в шаблоне.
 
=== Когда статья существует ===
<nowiki>{{не переведено|есть=:bg:Григорий Климов|надо=Климов, Григорий Петрович|текст=Климов}}</nowiki>
{{не переведено|есть=:bg:Григорий Климов|надо=Климов, Григорий Петрович|текст=Климов}}
 
=== Когда статья не существует ===
<nowiki>{{не переведено|есть=:en:Kozloderischensk|надо=Козлодерищенск}}</nowiki>
{{не переведено|есть=:en:Kozloderischensk|надо=Козлодерищенск}}
 
=== Пояснение ===
Когда русский перевод иноязычной статьи ещё не существует, благодаря шаблону {{tl|не переведено}}
<!--создаётся миниатюрное пояснение «<nowiki>[</nowiki>нет перевода<nowiki>]</nowiki>» возле текста основной гиперссылки.
 
Кликнув мышью по слову «перевод», любой участник ЭАНМ может начать работу над недостающей русской статьёй.
-->
ссылка на статью оказывается красной, что позволяет, перейдя по этой ссылке, начать работу над переводом недостающей русской статьи.
 
== Действия после появления перевода ==
Когда в [[Русская ЭАНМ|Русской ЭАНМ]] появляется перевод иноязычной статьи, шаблон <span style="white-space: nowrap;">{{tl|не переведено}}</span> автоматически <span style="white-space: nowrap;">подменяет им</span> иноязычную ссылку. <span style="white-space: nowrap;">В дальнейшем</span> <span style="white-space: nowrap;">и сам шаблон</span> можно убрать.
 
Категория [[:Категория:ЭАНМ:Статьи с некорректной постановкой шаблона Не переведено|«ЭАНМ:ЭАНМ:Статьи с некорректной постановкой шаблона Не переведено»]] содержит все такие статьи, <span style="white-space: nowrap;">в которых</span> шаблон <span style="white-space: nowrap;">{{tl|не переведено}}</span> стал ненужным <span style="white-space: nowrap;">хотя бы</span> <span style="white-space: nowrap;">в одном</span> <span style="white-space: nowrap;">из мест</span> его прежнего употребления.
 
Чтобы корректно убрать шаблон {{tl|не переведено}} из статьи, <span style="white-space: nowrap;">вам надо,</span> <span style="white-space: nowrap;">не трогая</span> значения его параметров, заменить слова <span style="white-space: nowrap;"><code>не переведено</code></span> <span style="white-space: nowrap;">на выражение</span> <span style="white-space: nowrap;"><code>subst:перевод</code></span> <span style="white-space: nowrap;">и сохранить</span> статью.
 
[[Категория:ЭАНМ:Запросы на перевод| ]]
[[Категория:ЭАНМ:Шаблоны:Внутренние ссылки|{{PAGENAME}}]]
</noinclude>
</noinclude>

Версия от 00:00, 12 сентября 2018

Назначение шаблона

Шаблон {{не переведено}} предназначен для употребления теми из участников ЭАНМ, которые духовно страдают от приступов доброкачественной эритрофобии — и потому, когда бывают вынуждены поставить «красную ссылку» на ещё не существующую статью ЭАНМ, то берут на себя полезный труд отыскать и привести ссылку на аналог этой статьи в ЭАНМ на другом языке.

В начале февраля 2007 Участник:-) справедливо заметил (в обсуждении), что такие ссылки, при всей их пользе, имеют существенный недостаток: «После того, как статья будет переведена, ссылки на англоязычную станут неактуальными — но останутся маячить, пока их руками не уберут». При употреблении шаблона {{не переведено}} этот недостаток исключается, поскольку сразу после появления русской статьи происходит сокрытие ссылки, ведущей на иноязычный аналог.

Использование шаблона

Шаблон {{не переведено}} употребляется в такой ситуации, когда есть статья на иностранном языке, и надо бы создать аналогичную ей русскую; но покуда переводом ещё никто не озаботился, и оттого некоторый текст должен быть ссылкою на иноязычную статью. Едва перевод будет создан, этот текст должен автоматически стать ссылкою на русскую статью.

Соответственно называются и параметры шаблона:

  • Параметру есть присваивается название существующей иноязычной статьи. Названию статьи должен предшествовать код её иностранного языка, отделённый двоеточиями с обеих сторон.
    Пример:
    есть=:de:Perl Compatible Regular Expressions
  • Параметру язык присваивается название языка, на котором эта иноязычная статья написана. Если этот параметр не задан, в качестве языка статьи будет указан английский.
    Пример:
    язык=на нем.
  • Параметру надо присваивается предполагаемое название русской статьи, ещё не существующей.
    Пример:
    надо=PCRE
  • Параметру текст присваивается текст, который станет гиперссылкой — вначале на иноязычную, а затем (после её создания) и на русскую статью в ЭАНМ.
    Пример:
    текст=выражения PCRE-типа

Если значение параметра текст не указано, оно принимается равным значению параметра надо (то есть предполагаемому названию русской статьи).

Примеры и результаты употребления шаблона

Оба нижеследующих примера записаны по одинаковым правилам, но дают разные результаты в зависимости от наличия или отсутствия в русской ЭАНМ статьи, упоминаемой в шаблоне.

Когда статья существует

{{не переведено|есть=:bg:Григорий Климов|надо=Климов, Григорий Петрович|текст=Климов}}

не указано название статьи

Когда статья не существует

{{не переведено|есть=:en:Kozloderischensk|надо=Козлодерищенск}}

не указано название статьи

Пояснение

Когда русский перевод иноязычной статьи ещё не существует, благодаря шаблону {{не переведено}} ссылка на статью оказывается красной, что позволяет, перейдя по этой ссылке, начать работу над переводом недостающей русской статьи.

Действия после появления перевода

Когда в Русской ЭАНМ появляется перевод иноязычной статьи, шаблон {{не переведено}} автоматически подменяет им иноязычную ссылку. В дальнейшем и сам шаблон можно убрать.

Категория «ЭАНМ:ЭАНМ:Статьи с некорректной постановкой шаблона Не переведено» содержит все такие статьи, в которых шаблон {{не переведено}} стал ненужным хотя бы в одном из мест его прежнего употребления.

Чтобы корректно убрать шаблон {{не переведено}} из статьи, вам надо, не трогая значения его параметров, заменить слова не переведено на выражение subst:перевод и сохранить статью.